![]() |
| Diễn viên lồng tiếng Nguyễn Vinh |
Trong phim Quyền lực đen tối Nguyễn Vinh lồng vai anh Hai, phim Anh hùng xạ điêu lồng vai Quách Tĩnh (do diễn viên Trương Chí Lâm đóng), phim Hồ sơ trinh sát lồng vai sếp Dũng, phim Bao Thanh Thiên lồng vai Công Tôn Sách... Chất giọng của anh khiến người nghe thấy quen thuộc, dễ mến, gần gũi, tự nhiên mà không gượng ép.
Nghĩ cái duyên nghiệp với cải lương chưa tới, có lúc Vinh cũng đi thử vai ở các đoàn, đoàn mình thích thì lúc đi thử vai lại bị khản giọng, bỏ qua cơ hội, còn đoàn khác thì mình lại không thích gì nên thôi.
Cũng có lúc Vinh tham gia vào vở cải lương Những đứa con oan nghiệt (vai Thầy đồ) tuồng hát được mấy tháng thì đoàn Trần Hữu Trang dẹp, mình nghỉ. Dự tính không theo nghề hát nữa thì đi làm phụ giảng cho cô Thu Vân về vũ đạo.
Cô Vân thấy vậy nên an ủi, động viên Vinh, cô bảo rằng có người quen bên lồng tiếng phim Hồng Kông TVB nếu Vinh thích sẽ giới thiệu sang. Lúc đó mình cũng đang xoay trở nghề nghiệp nên đồng ý liền.
Khi ấy, Vinh thường xem ti vi học hỏi, nhái các giọng đọc trên truyền hình trong đó có giọng anh Hữu Vinh, đọc báo chí nhiều để khỏi lắp chữ... Khi vào thử giọng chỉ hơi run, có khựng lại một ít, còn mới nên khớp, giọng đọc rí rí, không dám đọc lớn.
Vinh vào làm được hơn tháng, không hiểu vì sao phim TVB tạm dừng hoạt động, mình lại nghỉ việc tiếp. Sau đó, chị Minh Nguyệt có mở công ty hợp tác với TVB. Chị gọi mình vào lại, lúc này mình lại học lại từ đầu, do bỏ lâu, đọc hư, đọc tới lui nhưng qua thời gian nhờ kinh nghiệm cộng bạn bè hỗ trợ, giúp đỡ nên riết cũng quen dần nghề lồng tiếng.
Vinh cảm nhận khuôn mặt, tính cách đó giống mình, người mặt vuông hợp với mình, nhìn khẩu hình mỗi nhân vật mà mình canh khẩu hình nhả chữ cho khớp miệng ví dụ có nhân vật cuối câu bặm miệng,...
Thấy bất ổn nên Vinh đi bệnh viện khám, bác sĩ cho biết, hai hạt dây thanh không khép lại nên bị mất dấu, mổ lần đầu xong thì phát hiện thêm một hạt nữa nằm sâu hơn nên phải đợi cả tháng trời mới mổ tiếp lần hai tại Bệnh viện Đại học Y Dược TPHCM.
Sau thời gian chữa bệnh, Vinh trở về lại Fafilm, lúc này diễn viên lồng tiếng quá ít chỉ còn anh Huy Hồ, Thanh Nhân nên mình cũng cố gắng làm việc sớm cùng mấy anh. Do thiếu người nên mỗi người phải gánh nhiều vai diễn. Có người hỏi không sợ hư giọng hả? Vinh nghĩ, công việc nhiều thì phải ráng làm, thời gian sau đúng là bị ảnh hưởng nhiều đến sức khỏe.
![]() |
| Diễn viên Nguyễn Vinh trả lời phỏng vấn PV VTC News. Ảnh: Hạnh Phương |
Như vậy khi lồng vào, mình đi sát được tình cảm nhân vật hơn. Tuy không biết tiếng Hoa nhưng do lồng nhiều nên 5 - 10 chữ biết được vài chữ tiếng Hoa, khi đến câu nào, từ nào mình cũng chủ động được, biết được trước câu thoại sau, để lỡ đọc nhanh hay chậm, mình còn tiết chế, tăng giảm theo, cũng có lúc 'ăn gian' nói lời thoại khi không có cảnh nhân vật.
Nhờ tích lũy kinh nghiệm, giống như cải lương đang ca dây kép trở lại dây đào, vừa hát còn hai chữ cuối ông thầy trở dây đào mình biết liền, vừa dứt chữ là đổi giọng nhờ cái đó rút kinh nghiệm.
Hôm nào khỏe là mình nhấn nhá nhiều hơn, không cần tròn chữ như ca sĩ, có những chữ mình lướt qua chạy theo tiết tấu, không nên gò ép cứng quá, đôi lúc nên lướt chữ nhấn nhá. Khi lồng tiếng mình cảm nhận nói như hát chứ không đọc, như có nhạc uyển chuyển, lên xuống chứ không quá căng theo bài bản là cứ tròn âm, rõ chữ.
- Anh thường dùng kỹ thuật nào để lồng tiếng ?
Những tình huống nói thấp thì dùng hơi bụng nhưng trường hợp, khóc nấc thì dùng hơi cổ. Lúc dùng nhiều quá có khi đơ mặt, khàn giọng. Vinh cũng thường học hỏi lớp ca sĩ lúc trước như Khánh Hà, Ý Lan về cách nhấn nhá, ép hơi nhả chữ hay ca sĩ Duy Quang (đã mất), nữ ca sĩ Hoàng Oanh để ý họ có chất giọng chân chất, giọng thật.
Chẳng hạn khi nghe Lệ Thủy, Mỹ Châu, Minh Cảnh, Minh Phụng... ca hoặc nói là mình thấy gần gũi, tự nhiên, rất thân thuộc, dường như không thấy có khoảng cách cho dù sau này họ có lớn tuổi. Đồng thời Vinh kết hợp với kiến thức lúc học sân khấu về cách ngắt câu, lấy tiết tấu, cao trào của mình.
Thời trẻ ai cũng có những lúc tự kiêu, tự mãn, cũng có những cái chảnh của riêng mỗi người, miễn sao chấp nhận được chứ đừng có thái quá.
Vinh theo thể loại chậm, nói gần, nói thấp, chứ la một hồi giọng bị bẹt, không gò chữ được. Có khi mình tự nhận vai, anh em đồng nghiệp cùng chia ra, hay có lúc nhà Đài đưa qua kỳ này làm cho diễn viên này, kỳ khác diễn viên khác thì mình buộc phải làm theo.
![]() |
| Đối với Nguyễn Vinh, không thích sự ồn ào, phô trương, anh chỉ muốn thu gọn cuộc sống nhẹ nhàng, thanh thản. Ảnh: Phan Cường |
Ngoài thời gian đó còn có những chỗ khác mời, 'đụng' phải nhóm lồng tiếng mới, lạ, không phải ê kíp quen thuộc, thì lúc này hồn ai nấy giữ, canh bám khuôn mặt diễn viên, nếu đúng tông chính của mình thì dễ dàng hơn, có khi diễn viên chưa ra mặt nhưng mình đoán được để chuẩn bị nhả từ cho khớp.
Có những lúc thu riêng một mình thấy cũng thoải mái, không cần chờ đợi nguyên ê kíp, tận dụng được thời gian của mỗi người, xong rồi ghép vào với các giọng khác nhưng lồng như vậy nhiều khi khiến bộ phim mất cái 'hồn' vì khi lồng chung diễn viên còn nương theo cảm xúc bạn diễn còn lồng một mình hạn chế phần này như vậy ảnh hưởng đến thành công bộ phim.
Trước đó đã lồng được mấy tập phim, nói về những người dân quê, chất phác, do có mâu thuẫn nên các anh, chị nhà quê cãi nhau, la hét lớn, lúc này mình bị viêm họng la hét không nổi nên buộc phải nhờ anh Thế Thanh lồng thay, phim đổi vai, làm lại từ đầu. Sau lần này Vinh xin nghỉ một thời gian.
Ngoài lồng tiếng phim, Vinh còn thu âm Kinh Vô Lượng, khoảng 100 tập, 60 phút/tập của Pháp sư Tịnh Thông thuộc hệ phái Tịnh Độ và các sách nói về Phật khác. Qua giọng đọc của mình, có nhiều phật tử muốn gặp Vinh nghĩ rằng mình là thầy giảng giáo lý.
Nhưng Vinh nói mình chỉ là người đọc, chuyển tải âm đến độc giả còn người thuyết giảng là người khác. Có lẽ Vinh đọc thuyết minh kết hợp lồng tiếng, với chất giọng trầm ấm, nhẹ nhàng, biểu cảm, tương đối khớp với câu giảng của pháp sư nên có người không nhận ra.
Bản thân Vinh ít nhiều cũng sống trong giáo lý nhà Phật, nên khi thu âm mình nhập vai, những từ của nhà Phật tuy không hiểu hết nhưng mình cũng đã hòa hợp được cái tôi của mình vào lời giảng của pháp sư, xem đó là động lực cố gắng nỗ lực hơn nữa để phục vụ công chúng.
Việc này giúp ích cho công việc Vinh rất nhiều, về cách lấy hơi, luyện giọng, nhả câu, nhấn nhá chữ, luyến láy từ, ngữ điệu trầm bổng, đọc nhanh không bị vấp, không nói lắp. Có những câu văn, lời thoại dịch ra viết không thuận, đọc không xuôi tai nhưng mình vẫn có thể lướt qua được.
Mình cố gắng tập trung nhân vật, cố gắng bám sát tình huống trong phim, khán giả khen cũng vui, đó là nguồn động viên lớn, mình đọc, nói mà khán giả chấp nhận nghe được là hay rồi. Vinh muốn thu gọn cuộc sống, sống nhẹ nhàng, thanh thản, không thích nổi trội.
















Bình luận